O princípio, o meio e o fim...
O que foi já era, não volta mais, o que é faz parte do agora e o que será ainda não aconteceu, é futuro. O tempo reúne, o tempo divide e o tempo diferencia!
PASSADO, PRESENTE e FUTURO
Olá! Meu nome é De Sena Viegas e sou um nativo da Língua Portuguesa. Vivo na Alemanha desde 1997  
e trabalho como tradutor independente desde 2006. Noite e dia, 7 dias por semana, traduzo para os  
meus diversos clientes de uma forma profissional e competente. No meu caso, traduzo principalmente do  
Alemão e do Inglês para Português, mediando ou estabelecendo no entanto também o contacto com  
tradutoras e tradutores qualificados em outras combinações de idiomas. No decorrer do meu trabalho  
diário tento utilizar uma terminologia coerente e precisa. Em caso de dúvidas, uma triangulação de  
palavras fornece resultados seguros. Essa triangulação, nomeadamente a localização e a comparação de  
traduções em diferentes fontes fidedignas, requer por vezes uma pesquisa intensiva e nem sempre fácil.  
Como meios auxiliares, sirvo-me de fontes fidedignas e de dicionários técnicos, bem como de glossários  
compilados por mim mesmo ao longo dos meus já alguns anos de experiência profissional. A pedido, terei  
todo o prazer em utilizar na tradução a terminologia fornecida, ou criarei uma lista com os termos  
traduzidos em dois ou mais idiomas. Além de rapidez, asseguro-lhe uma elevada medida em exatidão,  
sendo o formato original do seu documento preservado na medida dos possíveis. Necessita de uma  
tradução ou interpretação? Não hesite, entre em contacto comigo!

Alexandre Cláudio de Sena Viegas
   DipTrans IoLET EN-PT, Tradutor Independente

Tradutor da Língua Inglesa e Portuguesa e intérprete da Língua Portuguesa autorizado pelo Presidente do Tribunal  
Regional Superior de Coblença, Alemanha, para questoes notariais e judiciais na Renânia-Palatinado